"take it with a grain of salt"是英语里常见的俚语,指“高度怀疑”的意思,很常见
然后这个文章里用的 ...
好深厚的功底啊 shsun 发表于 2025-1-3 14:48
4070s等着看看amd的新卡,价格不贵性能合适的话就换了。
同样打算 5090D? Pickle 发表于 2025-1-3 11:19
原文是英文,用AI翻译的,大家将就看吧。第一段最后一句“We suggest readers practically marinate this l ...
联想小天翻译的还不错[恶魔] 不知道这个定价和前一段对N的反垄断制裁是不是有关系 2600刀,取个整的话19000?实际售价18999? NND
5060玩网游,PS5或PRO玩3A,这样是不是更合理? [偷笑]我能期待一下5030么 BFG9K 发表于 2025-1-3 12:18
"take it with a grain of salt"是英语里常见的俚语,指“高度怀疑”的意思,很常见
然后这个文章里用的 ...
有点好奇这个俚语的典故是啥,为啥要跟盐一起 夜空幻静 发表于 2025-1-6 12:35
有点好奇这个俚语的典故是啥,为啥要跟盐一起
没什么典故,就和“steal a show” ,“throw a party” 一样,习惯搭配罢了。 中国零售商用美元结算[偷笑] 夜空幻静 发表于 2025-1-6 12:35
有点好奇这个俚语的典故是啥,为啥要跟盐一起
有个大佬私信我说“加盐在密码学里一般指加入别的参数混淆输出项使黑客即使知道明文和算法也无法算出密钥” BFG9K 发表于 2025-1-6 13:05
没什么典故,就和“steal a show” ,“throw a party” 一样,习惯搭配罢了。
https://www.phrases.org.uk/meanings/take-with-a-grain-of-salt.html
我查了一下应该是这个
steal a show 和 throw a party确实是固定搭配,说host a party那确实是不专业但是不妨碍别人能听懂 Pickle 发表于 2025-1-6 15:28
有个大佬私信我说“加盐在密码学里一般指加入别的参数混淆输出项使黑客即使知道明文和算法也无法算出密钥 ...
这个应该是专业上的引申用法 老黄 着急割韭菜,所以提前半年发售666涨价 都抢着买 [恶魔] 我觉得保守了 国内能买到行货5090?保持怀疑态度。 JD首发会不会90DFE还是90FE[偷笑]
页:
1
[2]